von BK-Christian | 05.07.2014 | eingestellt unter: Warhammer 40.000

Warhammer 40.000: Sanctus Reach

Ein neues Erweiterungsbuch und ein Roman für Warhammer 40.000.

Sanctus Reach Volume 1 1 Sanctus Reach Volume 1 2

„The Red Waaagh!“ ist der erste Teil der Sanctus-Kampagne, und „Sanctus Reach: Volume 1“ kombiniert diese englischsprachige Kampagnenergänzung mit der ebenfalls englischsprachigen Novelle „Evil Sun Rising“ von Guy Haley zu einer außergewöhnlichen Sammleredition.

Diese beiden Hardcover-Bücher im Kleinformat werden in einem robusten Schuber geliefert und enthalten dieselben Inhalte wie die großformatigen Editionen.

Sanctus Reach: Volume 1 kostet 65,00 Euro.

Sanctus Reach The Red Waaagh!

Auf der Ritterwelt Alaric Primus steht der Ausbruch eines Sturmes der Gewalt bevor. An der Spitze einer riesigen Horde aus Grünhäuten führt der Kriegsherr Grukk Face-rippa den Angriff gegen die Streitkräfte des Imperiums.

„The Red Waaagh!“ ist ein 112-seitiges englischsprachiges Hardcover-Buch, das die „Sanctus Reach“-Kampagne vorstellt. In ihm findest du Waaagh! Grukk (die Geschichte des Roten Waaagh und seines Angriffs auf Alaric Primus), zwölf Szenarios, mit denen du die Schlachten des Roten Waaagh nachspielen kannst, sowie fünf Datenblätter, die detaillierte Regeln für berühmte Formationen bieten, die im Krieg um Alaric Primus gekämpft haben.

Planetare Invasionen in Warhammer 40.000 waren nie tödlicher. „The Red Waaagh!“ enthält auch vollständig aktualisierte Regeln für Planetstrike und Sturmlandungs-Missionen.

Das englischsprachige The Red Waaagh! kostet 39,00 Euro.

Sanctus Reach Evil Sun Rising

Bitte beachte, dass es sich um ein Produkt in englischer Sprache handelt.

As the Red Waargh! Engulfs the Sanctus Reach, orks flock to Warlord Grukk’s banner, Big Mek Uggrim and his Red sunz amongst them. But even with plenty of humans to kill, the orks can’t help fighting amongst themselves, encouraged by the psychotically unstable Grukk. The Red Sunz soon find themselves having to contend with the the attentions of Mogrok, another Big Mek who covets Uggrim’s creations. Beset by conflict with the Imperium, their rivals and each other the Red Sunz prepare for the fight of their lives.

Evil Sun Rising is a novella by Guy Haley.

Evil Sun Rising kostet 17,50 Euro.

Warhammer 40.000 ist unter anderem bei unserem Partner Fantasy Warehouse erhältlich.

Quelle: Games Workshop

BK-Christian

Chefredakteur und Betreiber von Brückenkopf-Online. Seit 2002 im Hobby, erstes Tabletop Warhammer Fantasy (Dunkelelfen). Aktuelle Projekte: Primaris Space Marines, Summoners (alle Fraktionen), Deathmatch, Deadzone/Warpath (Asterianer und Enforcer), diverse Raumschiffe und allerlei Mechs.

Ähnliche Artikel
  • Horus Heresy
  • Warhammer / Age of Sigmar
  • Warhammer 40.000

GW: World Championship Preview

23.11.202418
  • Warhammer / Age of Sigmar
  • Warhammer 40.000

Warhammer: 2024 World Championships

22.11.2024
  • Warhammer / Age of Sigmar
  • Warhammer 40.000

GW: Hungrige Halblinge und Weihnachtsboxen

17.11.202410

Kommentare

    • Ist ja auch nicht schwer… Der Inhalt sind nur Formationen und Missionen.
      Davon haben sie genug im Archiv und ändern lediglich namen ab.

      Ausserdem müssen sie diese Regelwerke wohl zu Verkaufs förderung von Rittern und Gorkanauten machen. Einer der Formationen gibt Rittern reolls auf den 4++ und charge. Was daran noch balanced ist fragt man sich ernsthaft. Hauptsache alle mit einem Ritter kaufen noch 2 dazu.
      Es wird wohl nicht das letzte Buch bleiben aber ob die Resonanz so ist wie GW sich das wünscht? Mir wird langsam langweilig…. Bin kein Fan davon.

      • Das erklär mir jetzt bitte…

        GW´s Kernkompetenz gegenüber jeglicher Konkurrenz war es gewesen, Regelbücher, Magazin, Erweiterungsbücher usw. in entsprechender Landessprache zu veröffentlichen. Dies hat massgeblich zu ihrem großen Erfolg beigetragen.

        Im Gegensatz zu seiner Aussage, wäre es meiner Meinung nach eher begrüssenswert gewesen, wenn GW verstärkt und individueller auf die einzelnen Länder zugegangen wäre.

        An was vor allem anderen ist den damals „Confronation“ gescheitert?
        Weil es die Franzmänner nicht auf die Kette gebracht haben, für Übersetzungen zu sorgen!
        An der Qualität der Minaturen lage es sicher nicht…
        Aber die Kidis haben keinen Bock auf englisch/französische Regeln und Fluff.

        GW schießt sich mit diesem Kurs selbst ins Knie… aber, wenn überrascht das eigentlich?!

      • Ich glaube was Jussa sagen wollte war, dass es besser ist wenn GW die Bücher gar nicht mehr übersetzt als mit solch einer bescheuerten Übersetzung weiter zu machen, wie sie in den letzten Büchern umgesetzt wurde.

      • Sorry witchbitch, aber Confronatation bot alles auf Deutsch und zwar schnell nach Release. Ich habe selbst noch die deutschen Regelbücher und Karten im Schrank. Rackham ging pleite, weil sie sich mit chinesischen Fabriken und ihrem Prepainted total verkalkuliert hatten. Das komische Material und die Umstellung von Skirmish into Mass Combat war auch nicht positiv. Dazu kam zusätzlich noch ein Arroganz gegenüber den Händlern. Mit angeblich fehlenden Übersetzungen hatte das nichts zu tun.

      • @ Lydran

        Du sprichst vom Regelwerk und den Blisterkarten?
        Ich erinnere mich aber (verbessere mich wenn dem nicht so ist), dass alles andere, was eine Welt/Spiel zum leben erweckte, nicht übersetzt wurde.
        Beispiele hierfür: Fluffexte, Erweiterungen, Sammelkompendien.

        Sie müssten so aufgestellt gewesen sein, wie jetzt GW. Nur noch Basics übersetzen, mehr nicht.

        Das Stichwort „arrogant gegenüber Händlern“ ist auch so ein Schuh, der GW sehr gut passen würde. Aber das ist ein anderes Thema.

        Halt die Entwicklung der „denglischen“ Armeebücher oder nur noch reiner englischen Veröffentlichungen, für einen gefährlichen Rückschritt.

      • Um Off-topic zu bleiben. Die Übersetzungen für Confrontation wurden nicht von Rackham selbst gemacht, sondern vom deutschen Vertrieb! Und die dt. Produkte sollten vom dt. Vertrieb vorfinanziert werden mit einer bestimmten Druckauflage. Dieses „Risiko“ wollte Beutelsend damals nicht eingehen. Dazu kam das Rackham da hin wollte wo GW war – be einem Mass Skirmish. Confrontation war nur als Übergangslösung gedacht, bis RagNarok fertig war. Allerdings hat Rackham die Regeln verbaselt. Zu kompliziert, zu langatmig. Also musst Confrontation 3 herhalten. In der Zwischenzeit hatte man sich finanziell noch in eine Zwickmühle gebracht. Der Übergang auf prepainted Plastik und den CO4-Regeln hat denen den Todesstoß versetzt.
        AT43 hat sich leider auch nicht so entwickelt wie es sollte und das Equivalent zu Forgeworld hat auch nichts gescheites hinbekommen.
        In D-Land kam noch die Unsicherheit mit dem Vertrieb hinzu.Beutelsend hatte still und leise dicht gemacht und hinterher gab es noch Rechtsstreitigkeiten. UniversalCards übernahm den Vertrieb, hatte aber keine Ahnung was sie da eigentlich machen. Die Spieler durften Ihre Übersetzungen der Karten quasi selbst machen. Alles in Allem weine ich den Zeiten von CO2 und den Miniaturen hinterher.

      • Die übersetztungen waren doch top, klar kleine fehler gab es immer, aber wenn ich mir da andere Firmen anschauen.

      • Ich sage nicht, dass die Übersetzungen schlecht waren! Ich sage, dass die Spieler die Übersetzungen selbst gemacht haben und die dann vom dt. Vertrieb genutzt und veröffentlichtvwurden, weil sie selbst keine Ahnung hatten.

      • Zumindest war das bei Universal Cards bei Confro 3.x so. Ab AT-43 waren sie zumindest so intelligent ein externes Studio anzuheuern.

        Die ganze Sache ist noch ein wenig komplizierter als hier beschrieben, aber am Ende wurde Rackham durch eine Mutterfirma (Beratungs- und Werbe unternehmen) gekillt, die sich an den Barmitteln von Rackham bedient hat um den eigenen Konkurs zu verzögern. Sie hatten ihre Probleme, hätten aber die Kurve noch kriegen können.

      • Also Übersetzungen sind sehr wichtig, sieht man schon daran, dass nicht-übersetzte Spiele eher schlecht als recht laufen in Deutschland. Auch ist eine Frage von Einsteigern meist sofort, obs auch alles übersetzt gibt. Genauso können einem Einzelhändler sagen, dass übsetzte Spiele sehr wichtig sind für die breitere Masse, junge Spieler etc. pp.

  • Für mich ein Grund mehr, den Quatsch nicht mehr zu spielen. Auch wenn ich der englischen Sprache mächtig bin, habe ich da keine Lust drauf.

    • Da bist du nicht der einzige.
      Aber GW ist das egal.
      Die schätzen die Verkaufszahlen niedrig ein und produzieren wenig. Und die beinhaltenen Regeln werden eh verbreitet und helfen der Umsatz Steigerung. Für Formationen brauch man eben x Anzahl von y Produkt.
      Ich denke die Kosten für diese Bücher sind einfach minimal genug damit es sich lohnt.

  • …und der Preis erst… sooo teuer… es hatte noch niemand was vom Preis geschrieben…

    Und außerdem fehlen jetzt noch mindestens 50 Leute die schreiben, dass sie schon lange keine GW-Produkte mehr kaufen oder GW-Spiele spielen. Also haltet euch ran!

    • Ich will da gar nicht die Preis-Debatte aufgreifen, aber das ist jetzt in meinen Augen das erste Mal, dass eine reguläre Erweiterung nicht übersetzt wurde, oder? Also, die Limited Editions waren auf Englisch, aber das hier ist doch was ganz Neues…

      • Ergänzungscodizes der neueren Serie sind noch nie übersetzt worden. Die Eskalation Erweiterung kam zunächst nur in englisch, später dann noch auf deutsch. Normale Codizes sind bisher auch alle direkt auf deutsch erschienen.

    • So lachhaft teuer. 65,- € für eine Erweiterung? Da bekomme ich bei anderen Spielen das Regelbuch (das dann vollständig ist) plus einen Starter. Viel Spielspaß, in meinen Augen. Wie gut, dass ich keine GW-Systeme mehr spiele.

      Gut so?

      Aber, auch wenn Du versuchst, die Diskussion ins lächerliche zu ziehen, bleibt der Wahrheitsgehalt doch erhalten.

      • 65 € ist für den eigentlichen Ergänzungsband + Roman.

        Aber Due hast Recht… immer noch (zu) teuer.

      • 65,-€ kostet das Bundle mit der Erweiterung und einem zum Szenario passenden Roman in Form der Sammler-Edition (Volume 1). Der Kampagnenband allein kostet das Übliche… (39,.-€). So gesehen nix Neues.

  • Bisher wurden nicht übersetzt:
    Death Worlds
    Death from the Skies
    Altar at War
    Sämtliche Codex Erweiterungen

    Sanctus Reach ist eine Kampanie, davon wurden – ich lasse jetzt Apo mal außen vor – zwei bisher nicht übersetzt, aber 1 schon (irgend was mit Feuer, bekam nur schlechte Kritiken) und eine Regel Erweiterung (Planetare Invasion), davon wurden bisher eigentlich alle übersetzt.

    Vermutlich wird hier der Markt als zu klein angesehen?

      • Ich finde Häme ist hier fehl am Platz. Wenn 40k nicht nachzüchtet, bekommen wir das irgendwann mit unseren Nischensystemen auch zu spüren.

        Eigentlich war die Lokalisation immer der Trumpf für das System. Das ist jetzt echt blöd für die vielen jungen Spieler.

      • Warum soll das blöd für die jungen Spieler sein? Ich habe damals auch Englisch durch die Regelhefte und White Dwarfs gelernt. Mir ist das damals deutlich leichter gefallen als jetzt, da ich mich beruflich nicht so oft mit Englisch beschäftigen muss.

      • Das ist hier aber ein Kampagnenbuch. Der Fokus liegt also auf der Geschichte. 40kFluff und dann auch noch in Englisch *bähh* das tu ich mir nicht mal mit 30 an.

      • Es ist gefühlt bei mir eher so, dass GW-Sachen zu Nischensystemen werden. Die Zeit der GW-Dominanz ist vorüber. Wer spielt den noch diese Systeme? Der TT-Sektor in Deutschland ist am erwachsenwerden.

      • Jepp, viele, so mein Eindruck, wechseln zu den Brettspielen oder zu Spielen wie X-Wing oder Attack Fleet, also wo man weniger Zeit und Aufwand in die Bemalung der Figuren stecken muss o.o

  • Es werden keinen deutschsprachigen Errata angeboten – nur englische PDFs. Es werden keine Korrekturen der deutschsprachigen Bücher vorgenommen und in Form von PDFs angeboten. Obwohl ich seit 20 Jahren nur englische GW Produkte kaufe, stört mich das trotzdem sehr denn für Mitspieler und Mithobbyisten ist das Käse

  • Mal wieder sone off topic frage von mir ( aber wo soll man sonst fragen? ): der neue einfache mek, nicht der bikmek; ist der eher so in boss( oder neudeutsch nob )größe oder eher im Bereich der normalen boyz?

  • Na wenn sich GW mit der fehlenden Übersetzung nicht mal ins eigene Knie schießt..^^: Die jüngeren Kiddies, können doch meist kaum englisch (und ja oft nicht mal vernünftig deutsch). Und wenn (dadurch) einige englisch lernen, könnten sie auch schnell die englischen Konkurrenzsysteme entdecken… oje… xD

  • Ich wäre dafür, dass sie beim Kauf von einem der Bücher einen einmaligen Code beilegen, womit man dann eine Pdf-Datei in seiner Sprache herunterladen kann. So hätte GW keine Kosten an der Produktion und ich müsste mir nicht die Mühe machen und den Sch** übersetzen.
    Aber so wie ich es schätze würde es für die Pdf-Datei einen saftigen Aufpreis geben. Weil wegen Pdf-Produktionskosten(? wtf) Ich sag nur Codex Sororitas :/

    • Ich denke, die Produktionskosten sind vergleichsweise gering gegenüber den Übersetzungskosten. Das wird sicher nicht die Lösung sein.

      • Ich glaube, bei Gabriels Aussage war Zynismus o.ä. Ressentiments im Spiel. Natürlich sind die Produktionskosten geringer. GW würde trotzdem einen Preisaufschlag draufpacken. (so versteh ich die Aussage zumindest, und diesen Vorbehalten schließe ich mich sogar an)

  • Es hätte mich ja schon interessiert, da ich gerne auch etwas hintergrund lese. Habe selbst auch kein Problem mit der englischen Sprache, aber leider ist 40k mit den USR’s teilweise so derbes Fachenglisch, dass ich da arg ins Stocken komme. Daher wird diese Erweiterung gegenüber selbst ausgedachten Ergänzungen/Missionen den Kürzeren ziehen.

    Scheint als würde GW nochma die Kurve Kratzen aber der Schein trügt! Mit den abnehmenden Übersetzungen wirds für nicht englisch sprechende spieler immer uninteressanter…

  • WEr immer noch glaubt, das das nicht vorhandensein deutscher Bücher dem Markt nichts mache, der irrt sich eben einfach, oder hat das Glück eine Spielergruppe zu haben, an die nur Leute herantreten, die bereits Englischinteresse haben.

    Englisch KÖNNEN und Englisch lesen WOLLEN sind nunmal 2 paar Schuhe.
    Selbst unter Studenten, die alle Abitur hatten, passiert es mir oft genug,das die Leute einfach keine Lust auf Englisch haben.

    DAs ganze legt eben einfach nochmal eine weitere Hürde vor das Hobby Tabletop als solches. Quasi wie ein Wassergraben alle von einer Insel abhält die nicht schwimmen können.

    Wir selbst kriegen das nur kaum mit,da wir auf der TT Insel sind und eben nur die mitkriegen, die dann kommen, und wirsehen nur, das die ja alle Englisch können.

    • Hinzu kommt, dass eine Menge Leute, die meinen, dass sie des Englischen mächtig sind, am Spieltisch gerne mal merken, dass es eben nicht immer reicht, Englisch in der Schule gehabt zu haben und sich englische Videos auf youtube anzuschauen. 😉

  • *ha* so einer bin ich. hab eine ork liste gelesen und mich gefragt was die als chopper meinen. hackbeil oder doch eine sturmwaffe?! keine ahnung

    GW kann rausballern, an produkten, was sie möchten. ich bestimme immer noch was ich spiele- 😉

Die Kommentarfunktion ist geschlossen.